misyl13
Messages : 143 Date d'inscription : 03/09/2009 Age : 59 Localisation : arles
| Sujet: anglais /francais Mer 06 Jan 2010, 16:18 | |
| salut aux polyglottes j ai commande un kit visserie pour série 5 chez les bin's est ce que quelqu un la deja fait,parce que j ai reçu un carton et comme indication cette page dont je comprend pas un mot si vous n avaez rien de mieux a faire avec ce temps ce serait sympa d avoir une rapide traduction. car avec les traducteurs en ligne je passe plus de temps a me marrer qu a comprendre ce qu il veut dire lol. enfin je ne vous en voudrais pas si vous ne le faite pas ,mais vous serez au moins averti de ce qui vous attend si vous commandez ca mdr merci |
|
Flatman Admin
Messages : 12681 Date d'inscription : 19/04/2009 Age : 63 Localisation : Aveyron
| Sujet: Re: anglais /francais Mer 06 Jan 2010, 19:04 | |
| Y'en a trop, tu s'ras obligé d'en revendre! Ben j'peux pas trop t'aider, je joue aux devinettes avec Moto bins... T'as toute la visserie complète de la moto, non il me semble que les 14 vis (R020) sont celles du carter moteur... |
|
captain brouillard
Messages : 42 Date d'inscription : 21/06/2009 Age : 53 Localisation : mufflins, groland
| Sujet: Re: anglais /francais Mer 06 Jan 2010, 19:54 | |
| hello,
je peux te proposer un micro lexique, en fonction de mes connaissance car je bosse essentiellement en anglais, pas forcement exact mais tu pourras dégrossir , et puis tu verras bien en remontant!!!
front= avant rear / back= arrière wheel= roue washer= rondelle spindle= tringle, axe, tige pinch bolts= écrou de serrage? mudguard= garde boue nut= écrou bolt= vis, tirant, boulon throttle screw= vis de réglage fork yoke= tête de fourche? torque= couple torque arm bolt= ecrou d'arbre de couple (à la sortie de la boîte?) brake arm= levier de frein seat lock= serrure de la selle? screw= vis plunger= barillet frame= cadre rocker = culbuteur rocker box nut= ecrou de cache culbuteur earth strap= tresse de masse (électrique) Sump bolts= vis de carter (carter d'huile) timing cover bolts= vis de couvercle d'allumeur? engine mounting nut= écrou de montage du moteur carb= carburateur shock absorber= amortisseur final drive= pont arrière filler= orifice de remplissage drain plug= bouchon de vidange oil seal cover= couvercle du joint d'huile? footrest= repose pied gear box= boite de vitesse
j'espère que tu pourras t'en sortir, bon courage |
|
Flatman Admin
Messages : 12681 Date d'inscription : 19/04/2009 Age : 63 Localisation : Aveyron
| Sujet: Re: anglais /francais Jeu 07 Jan 2010, 08:13 | |
| Merci pour cette traduction, c'est tres sympa ! |
|
misyl13
Messages : 143 Date d'inscription : 03/09/2009 Age : 59 Localisation : arles
| Sujet: Re: anglais /francais Jeu 07 Jan 2010, 08:47 | |
| merci les gars
sur que ca va m aider,je vais annoter tout ca et je trouverais au fur et a mesure merci encore vous êtes super cool |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: anglais /francais | |
| |
|